Skip to main content

Retransmission en direct des débats de la 141 ͤ Assemblée de Belgrade

Une retransmission en direct est assurée pour certaines réunions de la 141e Assemblée de l’UIP. Sélectionnez le jour en cliquant sur l’un des liens ci-dessous. Attention, il peut y avoir plusieurs retransmissions dans une même journée.

13 octobre   14 octobre   15 octobre   16 octobre   17 octobre

13 octobre 2019

Retransmission 1
10.30 - 13.00, 14.30 - 17.30h  -  Forum des femmes parlementaires
19.30 - 20.30  -  Cérémonie inaugurale

13 octobre 2019

Retransmission 2

11.30 - 13.00 - Réunion de groupe du Forum des femmes parlementaires  

13.00 - 14.00 - Centre de presse

14 octobre 2019

Retransmission 1

09.00 - 11.00 - Conseil directeur

11.00 - 13.00 - Assemblée : début du débat général sur le thème Renforcement du droit international : rôles et mécanismes parlementaires, et contribution de la coopération régionale

14.30 - 17.00 - Assemblée : débat général

17.00 - 18.30 - Assemblée : décision sur le point d'urgence

15 octobre 2019

Retransmission 1

16.30 - 18.30 - Atelier sur la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant : réalisations et défis 30 ans après son adoption

15 octobre 2019

Retransmission 2

09.00 - 13.00 - Assemblée : débat sur le point d’urgence, Poursuite du débat général, volet spécial sur le 130e anniversaire de l'UIP

14.30 - 18.30 - Assemblée : poursuite du débat général

 

16 octobre 2019

Retransmission 1

09.00 - 13.00 - Assemblée : Poursuite du débat général

14.30 - 18.30 - Assemblée : adoption de la résolution sur le point d'urgence ; volet spécial : Future Policy Award 2019 sur l'autonomisation des jeunes ; clôture du débat général

 

 

17 octobre 2019

Retransmission 1

13.00 - 14.00 - Centre de presse

 

17 octobre 2019

Retransmission 2

09.30 - 13.00 - Conseil directeur : décisions sur les droits de l’homme des parlementaires ; rapports des réunions spécialisées

14.30 - ... - Conseil directeur

 

Note sur l'interprétation

L'interprétation des interventions est destinée à faciliter la communication et ne constitue pas un compte rendu authentique ou in extenso des dites interventions. Seules les interventions prononcées dans la langue d'origine font foi.

The interpretation of proceedings serves to facilitate communication and does not constitute an authentic or verbatim record of the proceedings. Only the original speech is authentic.

La interpretación de las intervenciones sirve para facilitar la comunicación, pero en modo alguno constituye una grabación auténtica o literal de las mismas. Sólo las intervenciones originales son autenticas.

الترجمة الشفوية في المداولات الغرض منها تسهيل التواصل ولا تشكل أي محضر ذي حجية أو محضر حرفي للمداولات. ويتمتع الخطاب الأصلي وحده بالحجية